В испанском законодательстве, как и во многих других странах, исторически сложилось, что законодатель проводит различие между правами промышленной и интеллектуальной собственности*.

Для того чтобы правильно определить первую группу, мы должны обратиться к основному своду законов по данному вопросу на международном уровне, а именно к Парижской конвенции [по охране промышленной собственности, 1883 год — прим. ред.]. Эта конвенция устанавливает, что сфера охраны распространяется, в частности, на патенты, товарные знаки и фирменные наименования.

Что касается второй группы прав, испанское законодательство основывается на Бернской конвенции, которая распространяет свою защиту на все произведения в области литературы, искусства и науки, независимо от формы их выражения. Кроме того, она также предусматривает защиту так называемых смежных прав.

Хотя каждый из этих блоков защищает права, имеющие четко определенные объекты, иногда бывает так, что один и тот же знак может быть объектом охраны как товарный знак и, кроме того, как объект интеллектуальной собственности (авторского права)*.

Прежде всего, следует отметить, что ни в Европейской директиве по товарным знакам, ни в действующем испанском законе о товарных знаках нет упоминания о кумулятивности охраны товарных знаков и авторских прав. Поэтому необходимо обратиться к законодательству в области интеллектуальной собственности, чтобы найти первые упоминания о вышеупомянутой возможности объединения охраны.

Так, Директива 2001/29/ЕС Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе устанавливает в статье 9 следующее:

«Директива не противоречит положениям, касающимся, в частности, патентных прав, товарных знаков, прав на промышленный образец…».

Кроме того, действующее испанское законодательство в сфере интеллектуальной собственности (Королевский законодательный указ 1/1996 от 12 апреля 1996 года, утверждающий обновленный текст Закона об интеллектуальной собственности) четко устанавливает в статье 3 возможность аккумулирования вышеупомянутых прав:

«Авторское право является независимым, сочетаемым [с другими правами] и может быть аккумулировано с правами на промышленную собственность, возникающими в отношении произведения».

После того как установлена возможность аккумулирования этих прав, возникает вопрос: в каких случаях может возникнуть такая двойная защита?

Во-первых, у нас есть словесные обозначения. Основное требование к словесному обозначению для признания за ним авторского права заключается в том, что он должен быть достаточно различимым, чтобы потребители могли идентифицировать его как товарный знак и соотнести его с конкретной компанией, что является основной целью товарного знака. Кроме того, данное слово или набор слов должны быть достаточно оригинальными, что является основным требованием авторского права. Это нелегкий и не самый распространенный сценарий, но он может иметь место.

Во-вторых, у нас есть изобразительные обозначения. Несомненно, рисунок может быть оформлен как изобразительный товарный знак и в то же время охраняться авторским правом. Обычный пример — мультипликационный персонаж, такой как Винни-Пух.

Существуют также нетрадиционные товарные знаки, такие как звуковые, которые состоят исключительно из звука или комбинации звуков, или мультимедийные знаки, которые состоят из комбинации изображения и звука. В обоих случаях такие знаки также могут считаться музыкальными или аудиовизуальными произведениями, охраняемыми авторским правом, при условии, что они достаточно оригинальны.

Во многих случаях целесообразно выбрать эту двойную форму охраны, чтобы обеспечить большую безопасность нашим знакам и произведениям. Ярким примером может служить также название произведения, охраняемого авторским правом (фильм, книга и т.д.), которое в Испании охраняется как часть произведения, но которое также регистрируется как товарный знак, чтобы избежать потери оригинальности.

Таким образом, мы можем утверждать, что испанское законодательство предусматривает объединение прав на товарные знаки и интеллектуальную собственность*. Основными требованиями для этого являются то, что знак или произведение, о которых идет речь, должны быть достаточно различимыми и оригинальными.

 

Об авторе:

Федерико Ховер Гарсия занимается вопросами интеллектуальной собственности и аудиовизуального права в испанской юридической фирме H&A Abogados, консультирует крупные компании энергетического и технологического сектора на национальном и на международном уровнях. Среди его клиентов — предприятия индустрии развлечений, а также физические лица и деятели культуры.

 

Материал впервые опубликован в ежегодном выпуске журнала The Trademark Lawyer, 2023 год.

Скачать свежий номер журнала The Trademark Lawyer можно на официальном сайте издания. Для просмотра архивных выпусков необходима подписка.

_________

* Буквальный перевод. Скорее всего, под интеллектуальной собственностью в данном контексте подразумевается авторское право, учитывая указанное в статье разделение на объекты промышленной и интеллектуальной собственности — прим. ред.